威尼斯參賽片被標註“中國台北”,台當局又扯大陸第78屆威尼斯電影節將於9月1日開幕,兩部入圍的中國台灣地區影片被標註來自“中國台北”(Chinese Taipei),讓島內部分人再度“心碎”,嚷嚷著“被矮化”、“被降格”。 蔡英文當局也出面干預,聲稱主辦方在中國大陸抗議下“擅自”改名,會持續溝通,確保影片不會受到“無理打壓”。 據台灣“中央社”8月9日報道,兩部中國台灣地區影片分別是鐘孟宏執導的電影《瀑布》,入圍地平線單元,蔡明亮紀錄片新作《良夜不能留》入圍非競賽單元。此外,中國台灣地區還有7部沉浸式作品入選威尼斯電影節VR單元。 上述影片在電影節官網上的地區都被標註成“中國台北”,這也又一次刺激到島內部分人的神經。 台灣綠媒“三立新聞網”9日稱,台灣因政治因素“被迫”以“中國台北”名義參加東京奧運會,如今在威尼斯影展同樣被標記為“中國台北”。報道聲稱,台灣被“降格”。 另一家綠媒《自由時報》也聲稱,在電影節官網上被標註成“中國台北”,形同“被降格”。 台外事部門“歐洲司副司長”陳詠韶8月10日稱,據台當局“駐意大利代表處”回覆,有關影片都是以“台灣”名義參賽,但因為中國大陸“向主辦單位抗議”,後者在未經台當局同意下“擅自”更改名稱。“代表處”已第一時間和主辦單位溝通,要求“立即更正”,目前還在等相關單位回應。 陳詠韶稱,台外事部門和“駐意大利代表處”會持續和主辦單位溝通,通過多元渠道要求“更正”,確保參賽影片不會受到“無理打壓”、“矮化我們的‘主權’”。 此外,《瀑布》制作公司表示,已配合台影視部門要求,去信向影展方反映。蔡明亮的制片王雲霖也稱,已去信向主辦方反映,希望“更正”信息,目前仍待進一步回覆。 “中央社”稱,近年幾乎每一部在威尼斯電影節放映的台灣電影,都會出現“出品地區爭議”,例如蔡明亮的《金剛經》、《郊遊》。2011年主辦方將魏德聖執導的《賽德克·巴萊》標註為“中國台灣”,台外事部門介入後被改為“中國台北”。2007年李安執導的《色,戒》出品地區開始被掛上“美國與中國”,經制作公司要求一度改成“台灣”,後來又改為“中國台灣”,最後在李安與制作公司要求下,主辦方妥協以“美國、中國、台灣”並列。 類似風波也在其他國際電影節上演。2018年,戛納電影節官網將台灣地區演員張震國籍標註為中國,蔡英文當局同樣反映強烈,第一時間指示“駐法國台北代表處”接洽影展主辦單位表達“嚴正立場”,要求“盡速更正改善”。當時張震所屬澤東電影公司在臉書發聲明,指出“張震祖籍浙江,生於台北”。 近年來,台當局頻繁在所謂“台灣正名”問題上做文章。在東京奧運會之前,島內有政治勢力發起所謂“東京奧運會‘正名公投’”,但以失敗告終。國台辦發言人馬曉光2018年11月曾回應指出,“正名公投”是拿台灣同胞利益做賭註的政治操弄,實際上是害台灣。 (原標題:威尼斯電影節參賽影片被標註“中國台北”,台當局又扯“大陸打壓”) |